首页 \ 招考资讯 \ 正文

河中石兽翻译及原文

2025-04-29

在沧州的南部,有一座寺庙坐落于河岸之畔,其外门不幸倒塌,落入了河中,连同门前的两只石兽也一同沉入了水底。时光荏苒,十多年过去了,寺中的僧侣们筹集资金决定重修寺庙,并在河中努力寻找那两只石兽,然而最终却一无所获。

《河中石兽》翻译

沧州南部河畔的那座寺庙,外门倒塌,两只石兽沉入河中。十多年后,僧侣们筹资重修寺庙,在河中寻找石兽,却未能如愿。他们认为石兽已被河水冲走,于是划着小船,拖着铁钯,向下游搜寻了十多里,却未见石兽的踪影。

寺庙里有一位讲学的先生,听闻此事,笑道:“你们这些人未能领悟事物的真谛。石兽并非木片,岂能被洪水轻易冲走?石头质地坚硬沉重,河沙则松散轻浮,石兽埋入沙中,只会越沉越深。沿河寻找,岂非荒谬?”众人闻言,皆信以为真,认为此言甚是。

一位经验丰富的老河兵听闻此事,亦笑道:“凡河中遗失之石,皆应在上游寻找。石头沉重坚硬,河沙松散轻浮,河水无法冲走石头,但河水撞击石头产生的反作用力,必会在石头下方迎水处冲刷出坑洞,坑洞逐渐加深,当坑洞延伸至石头底部一半时,石头必会倒入坑洞中。如此反复冲刷,石头不断翻转,最终竟会逆流而上。在下游寻找石兽,本已荒谬;在原地寻找,岂不更荒谬?”

僧侣们按照老河兵的建议去寻找,果然在几里外的上游找到了石兽。由此可见,天下之事,只知其一不知其二的情况屡见不鲜,怎能仅凭一理就主观臆断呢?

《河中石兽》原文

沧州南一寺临河干,山门圮于河,二石兽并沉焉。阅十余岁,僧募金重修,求二石兽于水中,竟不可得。以为顺流下矣,棹数小舟,曳铁钯,寻十余里无迹。

一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理,是非木杮,岂能为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮于沙上,渐沉渐深耳。沿河求之,不亦颠乎?”众服为确论。

一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流。盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮沙为坎穴,渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。如是再啮,石又再转。转转不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固颠;求之地中,不更颠乎?”如其言,果得于数里外。然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆断欤?

一键复制全文保存为WORD
上一篇:2025年268分在青海上什么大学好 近三年录取分数线是多少
下一篇:2025艺考生文化课396分能上昆明理工大学吗

相关推荐