首页 \ 招考资讯 \ 正文

三峡的翻译简短

2025-04-29

三峡绵延七百里,两岸高山连绵,毫无中断之处;悬崖层层叠叠,峭壁一排接一排,遮蔽了天空与太阳。若非正午时分,难以目睹太阳之光;若非半夜之时,无法仰望月亮之影。

《三峡》原文

自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。

至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。

春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影,绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。

每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”

《三峡》翻译

三峡地区长达七百里,两岸山峦连绵,全然不见中断之处;悬崖峭壁层层叠叠,遮蔽了天空与日光。只有正午时分,才能见到太阳;只有半夜之时,才能望见月亮。

夏日江水上涨,漫过山陵,上行与下行的航路均被阻断。有时皇命紧急,需迅速传达,于是早晨从白帝城出发,傍晚即可抵达江陵,其间相距一千二百里,即便骑乘快马,驾风而行,也难以如此迅疾。

春冬季节,可见白色急流回旋于清波之上,碧绿潭水倒映出万物之影。高耸的山峰上,多生长着奇形怪状的松柏,悬泉瀑布在山间飞流激荡。水清澈,树繁茂,山峻峭,草丰盛,实在趣味无穷。

秋日里,每当天气晴朗或霜降之晨,树林与山涧便显出一片清冷与寂静。此时,常有猿猴在高处长声啼叫,声音连绵不断,悲凉凄异。猿啼之声在空荡的山谷中回荡,悲哀婉转,久久不息。因此,三峡中的渔民唱道:“巴东三峡中,巫峡最为长,猿猴啼叫三声,泪水沾湿衣裳。”

郦道元简介

郦道元,字善长,范阳涿州(今河北涿州市)人士。北魏时期,他身为酷吏与地理学家,乃青州刺史郦范之子。幼年时,他随父探寻水道,广阅奇书,游历秦岭、淮河以北及长城以南的广袤地域,考察河道沟渠,搜集风土人情、历史故事与神话传说。

郦道元著有《水经注》四十卷,文笔优美,描写生动。此书既为内容丰富多彩的地理著作,亦为优美的山水散文汇编,堪称中国游记文学之先驱,对后世游记散文的发展影响深远。此外,他还著有《本志》十三篇及《七聘》等文,然均已遗失。

一键复制全文保存为WORD
上一篇:2025音乐生文化课566分能上甘肃政法大学吗
下一篇:重庆物理类536分能考哪些大学 2025考生稳上的大学名单

相关推荐